Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

stick out высовываться

  • 1 stick out

    Персональный Сократ > stick out

  • 2 stick out

    торчать глагол:
    торчать (stick out, stick, protrude, stick up, stare)

    Англо-русский синонимический словарь > stick out

  • 3 stick out

    1) stick out
    торчать, высовываться; выделяться

    I could see one end of the letter sticking out of John’s pocket.

    Dad’s funny hat made him stick out in the crowd.

    2) stick out stick it out
    терпеть, выносить

    I know you don’t like it but you have to stick out the job for another month.

    His new play’s boring, but since he’s my cousin we’d better stick it out.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > stick out

  • 4 stick out

    фраз. гл.
    1) высовываться; торчать
    4) продолжать бастовать, протестовать

    The miners are determined to stick out until they get their demands. — Шахтёры намерены бастовать до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены.

    5) разг. быть заметным

    The house stuck out because of its unusual shape. — Дом выделялся своей необычной формой.

    6) ( stick out for) настаивать на чём-л.

    You may have to stick out for your pay rise longer than you expected. — Возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь.

    Англо-русский современный словарь > stick out

  • 5 stick out

    to protrude, to poke out, to be noticeable высовываться, выдаваться, быть заметным

    The girl stuck out her tongue at me. His ears stick out. He doesn’t like to stick out in a crowd.

    English-Russian mini useful dictionary > stick out

  • 6 stick out

    ['stɪk'aʊt]
    1) Общая лексика: бастовать, выносить, высовывать, высовываться, высунуть, высунуться, держаться до конца, мириться, настаивать на чем-л. требовать чего-л., продержаться до конца, стоять до конца, стоять торчком, терпеть, торчать, требовать (чего-л.), (for) настаивать на (чем-л.), выпячивать (ся), высовывать (ся), настаивать (на чём-л.-for), обращать на себя внимание (... One particular case that sticks out is that of a Jamaican drug dealer who overstayed for more than 8 years.), выпячивать (губу)
    2) Разговорное выражение: бросаться в глаза, выделяться

    Универсальный англо-русский словарь > stick out

  • 7 stick out like the balls on a bulldog

    Табуированная лексика: быть очевидным, высовываться, торчать

    Универсальный англо-русский словарь > stick out like the balls on a bulldog

  • 8 stick out one's neck

    Универсальный англо-русский словарь > stick out one's neck

  • 9 stick out

    торчать, высовывать, высовываться, маячить

    Новый англо-русский словарь > stick out

  • 10 stick out

    торчать; высовываться

    English-Russian dictionary of technical terms > stick out

  • 11 stick

    1. I
    1) the machine (the door, the lift, the lock, the lid, etc.) sticks машину и т.д. заедает /заклинивает/; the wheels have stuck колеса увязли; the drawer sticks ящик не выдвигается; I got up to the fourth form (through some ten lines, etc.) and there stuck я дошел до четвертого класса и т.д. и на этом застрял; here I am and here I stick с этого места я никуда не уйду /не сдвинусь/; the nickname will stick это прозвище пристанет /прилипнет/
    2) the envelope will not stick конверт не заклеивается; this stamp won't stick эта марка не приклеивается; these stamps (these pages, etc.) have stuck эти марки и т.д. слиплись; the tar sticks смола липкая
    2. II
    1) stick somewhere stick here (there, indoors, right where you are, etc.) coll. оставаться здесь и т.д., не уходить отсюда и т.д.; are you going to stick in all day? вы собираетесь проторчать /просидеть/ дома весь день?
    2) stick in some manner stick together слипаться, прилипать; these pages stuck together эти странички слиплись; the envelope sticks fast конверт хорошо /крепко/ заклеивается; let's stick together давайте будем держаться вместе /друг друга/; stick somewhere her zipper stuck halfway up у нее молния застряла /молнию заело/ на середине
    3. III
    1) stick smth. stick bills (pictures, notices, advertisements, etc.) расклеивать афиши и т.д.
    2) stick smb. stick pigs резать /колоть/ свиней; the pin is sticking me булавка колется; stick butterflies (bugs) накалывать бабочек (жуков) (для коллекции)
    3) stick smb., smth. coll. usually in the negative and interrogative I can't stick this man (his children, etc.) терпеть не могу /не выношу/ этого человека и т.д.; she can't stick his manner она не выносит того, как он себя держит; he won't stick this work он не выдержит этой работы
    4. IV
    1) stick smth. in some manner stick broken pieces (things, two sheets of paper, etc.) together склеивать сломанные куска и т.д.
    2) stick smth. somewhere stick some photographs in вклеить фотографии; stick in a few commas вставить несколько запятых; stick the spurs in пришпорить коня
    3) stick smb., smth. for some time usually in the negative and interrogative I can't stick this man another minute я больше ни одной минуты не могу терпеть /не выдержу/ этого человека; I can't stick this climate long мне в этом климате долго не выдержать; he couldn't stick the job more than three days на этой работе его хватило всего на три дня
    5. VI
    || stick smth. full of smth. заполнить что-л. чем-л.; stick a pincushion full of pins утыкать подушечку /игольник/ булавками; stick shelves full of knicknacks уставить полку безделушками
    6. XI
    1) be stuck if you're stuck, I'll help you a) если ты застрял, я тебе помогу; б) если у тебя дело не ладится, я тебе помогу; get (be) stuck in (on, for) smth. the cars (the buses, the carriages. etc.) got stuck in the mud (in the bog, on a sandbank, etc.) машины и т.д. застряли /увязли/ в грязи и т.д.; the ball was stuck on the roof (on the tree) мяч залетел на крышу (застрял на дереве); here I am stuck in hospital for six weeks меня упрятали в больницу на шесть недель; I'm stuck on this problem я никак не могу решить эту проблему; I was stuck on the first chapter я застрял на первой главе; I was stuck for an answer я замешкался с ответом; be stuck by smth. he was stuck by the very first problem on the test первая же задача в контрольной поставила его в тупик, он застрял /сел/ на первой же задаче в контрольной; our work was stuck by the breakdown of the machinery поломка механизма застопорила работу; be stuck with smb., smth. I was stuck with him all morning я все утро с ним провозился; 1 was stuck, with the job of cleaning up вся уборка свалилась на меня; now we are stuck with his debts теперь нам платить его долги
    2) be (get) stuck to smth. be (get) stuck to a paper (to a wall, to one's hands, etc.) пристать /прилипнуть/ к бумаге и т.д.; the mud was stuck to my shoes к ботинкам пристала грязь; а notice was stuck to the door к двери было приклеено объявление; be stuck with smth. be stuck with labels (with pictures, with newspaper ads, etc.) быть обклеенным этикетками и т.д.; а coat stuck with medals пиджак, увешанный медалями
    3) be stuck in smth. the arrow was stuck in the tree стрела вонзилась в дерево; the nail was stuck in the tire гвоздь проколол шину [и застрял в ней] || the cushion was stuck full of pins подушечка была вся утыкана булавками
    7. XVI
    1) stick in smth. stick in the mud (in a lock, in a bog, etc.) застревать в грязи и т.д.; stick fast in a bog (in the mud, in the sand, in the snow, etc.) [основательно] увязнуть в болоте и т.д.; а bone stuck in my throat у меня застряла косточка в горле; stick in the mind (in smb.'s memory) запомниться, засесть в мозгу (надолго сохраниться в памяти); the words stuck in my throat слова застряли у меня в горле, lies seemed to stick in his throat он, казалось, никак не мог выдавить из себя /произнести/ эти лживые слова; his proposal sticks in my throat мне претят его предложение; stick in the middle of one's speech (in the middle of one's recitation, in the middle of the play, etc.) остановиться в середине речи и т.д. || stick at home торчать дома
    2) stick to (in, at, etc.) smth. stick to smb.'s clothes (to feathers, to paper, to the envelope, etc) приставать /прилипать/ к одежде и т.д.; the glue (the paper, this stuff, etc.) sticks to his fingers клей и т.д. пристает /липнет/ к его пальцам /к рукам/; the vegetables have stuck stick to the pan овощи пристали к сковородке; his shirt stuck to his back рубашка прилипла к его спине; my tongue stuck to my throat у меня язык [во рту] не поворачивался /язык прилип к гортани/; stick to /at/ one's work (to business, at a task, to a job until it is finished, etc.) не отрываться от работы и т.д.; he sticks at his table [for] six hours a day он не отрываясь сидит за столом по шесть часов в день; he sticks to his room (in the house, etc.) он никуда не выходит из комнаты и т.д.; stick to smb. the name (the nickname) stuck to him за ним так и осталось /закрепилось/ это имя (прозвище)
    3) stick to /by/ smb., smth. stick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc.) быть /оставаться/ верным своем друзьям и т.д., не оставлять /не бросать, не покидать/ своих друзей и т.д.; the boy stuck to his mother's heels мальчик ходил за матерью по пятам; stick to one's word (to one's opinion, to one's resolve, to one's duty, to one's decision, to one's resolution, to the programme), to the theory, to the original, etc.) не отступать от своего слова и т.д.; stick firm to one's principles стоять за свои убеждения; stick to one's story /to what one said/ упорно повторять одно и то же, не сбиваться; stick to the point не отклоняться (от темы разговора), держаться ближе к делу
    4) stick with smth. stick with a needle проколоть /проткнуть/ иглой; stick in smth. the needle stuck in smb.'s finger игла вонзилась /впилась/ кому-л. в палец; the knife stuck in the ground and we couldn't pull it out нож глубоко вошел в землю, и мы не могли его вытащить
    5) stick out of (in) smth. stick out of the window (out of the bag, out of your pocket, etc.) торчать /высовываться/ из окна и т.д.; а dagger was sticking in the corpse в трупе торчал кинжал
    6) stick at smth. usually in the negative (not to) stick at trifles (at a difficulty, etc.) (не) останавливаться перед мелочами и т.д.; stick at nothing to get one's own way /to gain one's ends/ не останавливаться ни перед чем /не гнушаться никакими средствами/, чтобы добиться своего /своей цели/
    8. XVII
    stick at doing smth. usually in the negative not to stick at lying (at betraying one's friends, at killing a man, etc.) не останавливаться перед ложью и т.д.
    9. XIX1
    stick like smth. stick like glue (like a leech, like a bur, like pitch, etc.) липнуть как клей и т.д., приставать как банный лист и т.д.
    10. XXI1
    1) stick smth. on (in, against, etc.) smth. stick a stamp on a letter (a stamp on an envelope, a label on smb.'s luggage, a notice on the wall, etc.) приклеить марку на письмо и т.д.; stick the picture in your book вклеить картинку в вашу книгу; stick a torch against the wall прикрепить /приладить/ факел к стене; stick a hat on one's head надеть /нацепить, нахлобучить/ шляпу [на голову]; stick smth. with smth. stick a placard with glue приклеить плакат клеем
    2) stick some time in some place stick a whole summer in town (a whole day in the house, a whole month in bed, etc.) coll. околачиваться /торчать/ все лето в городе и т.д.
    3) stick smth. in (to) (on, through, etc.) smth., smb. stick a knife into smb.'s back (a spear into the deer, a bayonet into the enemy, etc.) вонзать нож кому-л. в спину и т.д.; stick a fork in (to) a potato (a skewer into meat, a needle into the cushion, a candle in a bottle, a stick into the hole, a spade into the ground, a pin into a piece of paper, etc.) воткнуть вилку в картошку и т.д.; stick a needle into a blister проколоть волдырь иголкой; stick a feather in one's cap воткнуть перо в шляпу; stick a flower into one's buttonhole всунуть /воткнуть, вдеть/ цветок в петлицу; stick a gun in one's belt заткнуть револьвер за пояс; stick one's hands in one's pockets засунуть руки в карманы; stick a finger in one's ear заткнуть ухо пальцем; stick a badge on smb.'s coat приколоть значок к пиджаку; don't stick your nose into other people's business не суйте нос не в свое дело; stick a bayonet through smb.'s breast (a spear through a man's body, a knife right through the partition, etc.) проткнуть кому-л. грудь штыком и т.д.; stick smb., smth. with (on) smth. stick smb. with a bayonet проткнуть кого-л. штыком; stick one's finger with a needle уколоть палец иголкой; stick a potato on a fork (an apple with a stick, etc.) подцепить картошку вилкой и т.д.
    4) stick smth. on (in, out of, round, behind, etc.) smth. stick the book on the shelf запихнуть книгу на полку; stick the chair in the corner задвинуть стул в угол; stick it on the table бросьте это на стол; stick one's head out of the window высовываться из окна; stick one's head round the door просунуть голову в дверь, высунуть голову из-за двери; stick а реп cigarette) behind one's ear заложить /засунуть/ ручку (сигарету) за ухо
    5) stick smb. with smth. coll. stick smb. with a car (with a counterfeit coin, with fund collection, etc.) навязать /всучить/ кому-л. машину и т.д.; stick smb. for smth. stick smb. for the drinks (for money, for the cost of the fare, etc.) выставлять кого-л. на выпивку и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > stick

  • 12 stick

    I [stɪk] n
    палка, прут, трость, посох, клюка
    - thick stick
    - hockey stick II [stɪk] v
    1) втыкать, вонзать, насаживать

    He stuck his fork into a potato. — Он воткнул вилку в картофелину/подцепил картофелину вилкой.

    He stuck his hands into his pockets. — Он засунул руки в карманы.

    2) наклеивать, приклеивать, расклеивать

    I could not stick the envelope. — У меня не получалось заклеить конверт.

    - stick a stamp on the envelope
    - stick the pieces together
    3) склеиваться, приклеиваться

    The piece stuck to my fingers. — Кусочек пристал к моим пальцам.

    - stamp won't stick
    - pages stuck together

    The key stuck in the lock. — Ключ застрял в замке.

    A fishbone stuck in his throat. — Рыбная косточка застряла у него в горле.

    The car stuck in the mud. — Машина застряла в грязи.

    5) не отступать, держаться вместе
    - stick to one's word
    - stick to one's story
    - stick to the point
    - stick together
    - birds of a feather stick together
    6) торчать, высовывать, высовываться

    The rock sticks out of the water. — Скала высовывается/торчит из воды

    English-Russian combinatory dictionary > stick

  • 13 stick one's neck out

    The new dictionary of modern spoken language > stick one's neck out

  • 14 stick one's neck out

    inf лезть на рожон; высовываться (рисковать)

    Why should I stick my neck out to do something for her? What's she ever done for me?

    John is always sticking his neck out by saying something he shouldn't.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > stick one's neck out

  • 15 stick (smb's) neck out

    Переносный смысл: высовываться, пойти на риск, рисковать

    Универсальный англо-русский словарь > stick (smb's) neck out

  • 16 stick his neck out

    Фразеологизм: высовываться

    Универсальный англо-русский словарь > stick his neck out

  • 17 stick neck out

    1) Общая лексика: (one's) самому лезть в петлю, лезть на рожон
    2) Разговорное выражение: (one's) ставить себя под удар
    3) Американизм: ставить себя под удар (особ. ввязавшись не в свое дело), ставить себя под удар (особ. взявшись не за свое дело)
    4) Переносный смысл: (smb's) высовываться, (smb's) пойти на риск, (smb's) рисковать
    5) Военный термин: (one's) вырваться впёрёд (при продвижении)
    6) Австралийский сленг: (one's) рискнуть, (one's) рисковать, (one's) стать объектом для критики, (one's) стать объектом для нападок, (one's) стать объектом для упреков
    7) Сленг: (one's) бросаться, сломя голову, (one's) воспользоваться предоставленной возможностью, (one's) не бояться совершить ошибку, (one's) сделать неверный шаг

    Универсальный англо-русский словарь > stick neck out

  • 18 stick one's chin out

    Универсальный англо-русский словарь > stick one's chin out

  • 19 stick one's neck out

    Универсальный англо-русский словарь > stick one's neck out

  • 20 loll out

    Англо-русский синонимический словарь > loll out

См. также в других словарях:

  • высовываться — ВЫСОВЫВАТЬСЯ, несов. (сов. высунуться). Располагаться (расположиться), размещаться (разместиться), выдвигаясь (выдвинувшись) вперед, показываясь (показавшись) наружу; Син.: выдаваться, выставляться, выступать [impf. to protrude, jut (out, forth) …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»